SKU: 91034231540

【3%OFF:夏先取りキャンペーン】送料無料 リュックサック(チェストベルト付き) リフレクター付き 撥水タイプ フラワー模様のエアリーシャワー(ラベンダー)

Sale price$2243.70 Regular price$2493.00
Save 10%

Pay in installments of $623.25 with ShopPay, AfterPay and Klarna

Shipping Estimate
USA
  • USA
  • CAN

Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 18 - Jul 23

Promo Codes Available:

For Your Every Summer RSVP, with Code: SUMMER15

Description

【3%OFF:夏先取りキャンペーン】送料無料 リュックサック(チェストベルト付き) リフレクター付き 撥水タイプ フラワー模様のエアリーシャワー(ラベンダー)() 1. 2. 3. 4. 5.COLORFUL CANDY QUALITY COLORFUL CANDY QUALITY cm 34. 526. 514. 54369400g 100% SDGsCOLORFUL CANDY STYLE

■暗い夜道やアウトドアも安全!人気のリュックサックに反射材付きが登場!
暗い夜道やアウトドア・自転車シーンも安心。お子様の安全に配慮した反射材(リフレクター)を搭載しました。

1.軽さと水を弾くはっ水が魅力のリュックサック。毎日の快適さをサポートする最高のパートナー!
快適さを追求した新素材は、耐久性のある軽い素材なので、長時間のご使用でも疲れにくく、肩や背中への負担を最小限に抑えます。
水や液体が表面に弾いて滑り落ちるはっ水機能は、汚れに強く、水に濡れてもサッとひと拭き、お手入れ簡単。忙しいパパママからも高評価。

2.キッズリュックサックの新定番!すぐ乾く素材だから、学習・遊びにもピッタリ
はっ水機能に加えて、速乾性にも優れているので、突然の天候の変化などでリュックサックが濡れてしまっても素早く乾燥させることができます。

3.子どもが使いやすい機能性とデザイン性
肩ベルトがずれないチェストベルトでリュックサックが体にしっかりフィット。さらに背中部分とショルダーベルト裏側は通気性抜群のクッション素材でお子様の負担を軽減します。

4.様々なシーンに対応できる機能性とデザイン性
旅行などで荷物が多いときはたっぷり収納できて普段の荷物が少ないときにはコンパクトなシルエットに。
スタイリッシュなフォルムだから遠足や旅行にはもちろんデイリーにも大活躍です。

5.キレイなまま長期にわたって使える品質と、安全性。COLORFUL CANDY QUALITY
国際的なテスト機関で堅牢性・安全性確認済みの素材のみを使用。仕入れから製造・販売まで、リスクを入り込ませない一貫体制。キレイなまま長期にわたって使える品質と、安全性。それがCOLORFUL CANDY QUALITY。




サイズ(単位:cm)
タテ:約34.5/ヨコ:約26.5/マチ:約14.5/肩ベルトの長さ:約43~69/重量:約400g

※商品によってサイズに多少の誤差がございます。予めご了承ください。

素材:ポリエステル100%

●使用におけるご注意
※ポリエステルには汚れを吸収する特性があり、汚れが強いものと一緒に洗濯してしまうと生地が黒ずんでしまう場合があります。付着した汚れが強いものとは別に洗濯して下さい
※ポリエステルには防火性がないため、火を近づけると生地が溶けてしまう可能性があります。高温のアイロンでも変形・テカリが出る場合があります。使用する際はご注意下さい、
※乾燥機にかけると変形してしまう可能性があります。もともと乾きやすい生地なので自然乾燥がおすすめです。
※熱と一緒にシワをつけてしまうとなかなか取れないので、洗濯機の脱水や乾燥は短めにしてください。
※高温のお湯だと逆汚染が起こりやすくなりますので、ぬるま湯をおすすめします。
※ポリエステル生地は日光に強い素材ですが、濃い色のものは色落ち色あせしてしまうので陰干しがおすすめです。
※色の濃いものと一緒にお洗濯は避けて下さい。
※洗濯後、長時間放置しないで下さい。
※暑い場所で長期間、他の物と一緒に放置しているとプリントの色移りする可能性があります。

●洗濯について
洗濯により若干の色落ち、濡れた状態での接触により色移りすることがございます。洗濯の際は、他のものとまとめて洗うのはお避け下さい。

●柄の出方について
柄の出方は、生地の裁断により、一点一点異なります。あらかじめご了承ください。

●商品仕様について
商品は写真と異なる場合や同等品へ仕様変更する場合がございます。予めご了承ください。
また、お揃い生地商品が完売の際はご了承ください。

その他のご注意点はこちら




SDGs活動の一環として、COLORFUL CANDY STYLEは売上の一部をセーブ・ザ・チルドレンに寄付し、途上国の子どもたちの教育を支援しています。 →詳しくはこちら

Shipping Notes
  • Free Standard Shipping on $100+ Orders to the USA.
  • Except Preorder products are shipped in 48 hours.
  • Delivery to the USA:
  1. Standard Shipping : 3-10 business days
  • If time is of the essence, please consider selecting expedited delivery for faster service.
Exchange/Return Notes
  • We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
  • Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
  • To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
  • Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy
SKU: 91034231540

Discover Niche Categories That Outsell

Top-Converting Item to Boost Your Average Order

4.7 ★★★★★
Based on 11 reviews
Sort
Highest Rating
Newest First
Oldest First
Product Reviews
E
Verified Purchase
Eduardo
Lowell, US
★★★★★ 5
Importance of the Septuagint
Format: Hardcover
I write as a Christian layperson. The Septuagint translation of the Hebrew scriptures (the Old Testament) into Greek was produced by Jewish scholars in Alexandria in the late third and second centuries before the Common Era. It had incalculable influence on the development of Christianity. Before the important Christian writings were gathered together in the second century of the Common Era to form the New Testament, the Septuagint was THE Bible of the new Church. It has been said that quotations from the Septuagint appear in every book of the New Testanent except the letters of John. As Christianity spread through the Roman Empire, few of its adherents could read Hebrew or Aramaic. Many could read Greek, if they could read at all. Pietersma and Wright have put together the first good English translation of the Septuagint since the nineteenth century. It is a literal translation, very close to the original Greek, and therefore often somewhat awkward in English, and this is good. Readers with even a modicom of biblical Greek, say a New Testament Greek course from college days, can use this hand-in-hand with the Greek Septuagint text (available from the American Bible Society), and do quite well. One experiences a very ancient text of the Old Testament even if one has little or no Hebrew. In the past few weeks I have thus worked through the Greek text of the first chapter of Genesis, several psalms, and selections from Second Isaiah, and this has been revivifying and enlightening. I am in debt to Pietersma and Wright. Even with no command of ancient languages, one can taste the flavor of the Septuagint text with this book. Oxford University Press, with its five hundred-plus years of experience in printing bibles, has laid out the text in 1,027 double-column pages with one minor fault--the margins are too narrow to write notes. This inexpensive and well produced translation should be on the bookshelf of every serious bible reader no matter what the level of scholarship.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on October 7, 2011
P
Verified Purchase
Patrick Ramsdell
Chelsea, US
★★★★★ 4
Septuagint LXX Codex Alexandrinus finally in English!
Format: Hardcover
This is the overall accurate and most complete collection of books of the original covenant scriptures, (the Old Testament.) For the average English reader who doesnt know or care much to learn the spiritual gems of the bible through the languages of modern Hebrew and Ancient pictoral Hebrew, this will be your best version of the O. T. to have by far! Its all in English, translated out of the LXX, Codex Alexandrinus, which is the most ancient and most accurate septuagint text available so far, despite what modern scholars and pastors are wrongly telling you. Why the hell does every church have colies of the NIV Nearly Inspired version, for everyone to use, when they could buy this along with the Greek- English Interlinear N.T with NKJV along the side as well!?? Many scholars will say that the LXX V or Codex Vaticanus is dated earlier and is therfore more accurate but that is not completely true. It is still another great version to use also, as found in Brentons English version and the amazing Apostolic Bible Polyglot but it is still a translation made later in time from out of the Masoretic Hebrew Text. But this NETS version of the septuagint is from the original source Greek O.T. which was made originally around 250 B.C and was made out of Ezras authentic and most accurate Hebrew copy of the Tanakh or O.T., given to him directly by God again, when he was in Babylon. (See 4 Esdras 14 in the Good News Bible with deuterocanonicals/Apochrypha! $8 FROM AMAZON, of which I also did a brief review of a while ago!)You will get the most out of this version of the O.T set of scriptures. But don't forget to also get the other missing scriptures and restore many other lost and forgotten books, and verses of scripture like 4th Esdras, 1st and 2nd Adam and Eve, Jasher and 1st and 2nd Enoch, and the testament of the twelve patriarchs! Plus you will need a separate Set of the Renewed Covent scriptures or (the N.T.) because this bound package of scriptures does still not contain the whole counsel of God. There is no New testament in here in case you were wondering. But this version is still the closest to having the most of Gods words, than any other English O.T version in one bound package, that I have found and this is more accurate in more places than not. But there are a few errors still from the Greek, which get carried over into English, like Genesis 4:26 of which the Aramaic versions, and Hebrew Masoretic text and Jasher have, when the letters are respaced correctly. This verse should tell us that Enosh profaned the name of God, not worshiped or called upon or hoped to call upon God. Some of the Greek text's flaws in which the Hebrew M.T. is superior are: Zechariah 5:1- 2, 12:10 and Genesis 1:1 (of which the Aleph and Tav is present and is unjustly left out and equals The Messiah/God, as in Revelation 1:8!) And psalm 138:2 to name a few. But over all without other deeper study, the Greek O.T. text has more to offer as a whole than the Hebrew version left preserved for us. And there is no finished English translation and bound book yet, of the Aramaic Targumim O.T. TIthat will be the next masterpiece, when someone gets it done. It is still being worked on. See Andrew Gabriel Roth's Aramaic Eastern Peshitta N.T. as well as David Bausher's western peshitta N. T. Interlinear pr plain English. Hopefully one of these guys or both will do the correct smd more co ete Aramaic Targumim for the O. T. and not he later made syriac translation but we will ha e ro wait and see.? Also, some verses in which the LXX is superior over the late made Hebrew M.T. are found in verses like Genesis 11:13- 14, which are missing completely from the Hebrew!!! See Luke 3:36 to verify Kainan or Caianan's existence in the genealogical bible lineage of the Patriarchs! Cainan's existence also makrs creation 565 years earlier then 4004 bc that bishop Ussher wrongly dated from the Hebrew Masoretic Text. And see Ezekiel 21:3- which shows God only killing the unrighteous in the two LXX versions and never the righteous with the wicked, like Abraham pleaded with God in Genesis 18:23. Sadly the late Masoretic Hebrew Text erroneously has God killing both the righteous with the unrighteous! Also see DANIEL 12:4 in this LXX, which has a superior English translation, even though the same better meaning is hidden in the Hebrew. This verse should say the knowledge of evil and cunning to harm us, will increase, not the knowledge of the gospel or technology increasing, like many commentators have said.. Also DANIEL 12:4 should be translated as saying that many people will run away in apostasy and violent madness, not just running to and fro!?? Any serious students can contact me at AnswersInGenesis at live dot com. Every disciplined learned who wishes to mature, needs a copy of this and should read this as their main version of the Tanakh or O.T. I will also be happy to further translate and teach this along with the Hebrew Masoretic Text and both Aramaic Targumim to serious literal minded people, as I am already doing chronologically, through the whole bible, in my own bible study in Tucson on Shabbat (friday) evenings. Enjoy!😊
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on September 7, 2016
E
Verified Purchase
eliot
New York, US
★★★★★ 5
A very well made book
Format: Hardcover
Just anecdotally, I've found that often when the NETS diverges from the Masoretic text it aligns with the Douay translation of the Vulgate. For example, LXX Psalm 42,4 in the NETS renders it: "to God who makes glad my youth" Douay has: "to God who giveth joy to my youth" Whereas JPS Tanakh has: "unto God, my exceeding joy." The Douay has the Latin book names so none of the frankly weird faux Greek spellings. And the Douay is more poetic. Brenton is more poetic for that matter. The point is if you're looking at buying the NETS just know that Brenton and Douay did it hundreds of years ago only better (IMHO) and those books are public domain. Do buy this book if you 1. can't be bothered to learn Greek and 2. prefer a mutilated NRSV over a little legwork learning how the LXX differs from the Masoretic text. On the other hand, it's sewn bound, compact, sleek and convenient. It opens flat and has a pleasing font. It's nice to consult when Liddell & Scott fail.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on November 26, 2024
W
Verified Purchase
Wendy
Birmingham, US
★★★★★ 5
Very Nice
Format: Hardcover
Bought this as a gift for my father. He loved it. The book is really great for deep dive into the Bible history and origins. Highly recommend for people already familiar with the Bible and want to learn more. My dad said it was easy to understand.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on August 14, 2025
J
Verified Purchase
Julie Lowe
Lake Worth, US
★★★★★ 5
Their is one God and he loves you!
Format: Hardcover, Format: Hardcover
This is a great translation of the Septuagint translated from Greek to English. A great buy for anyone wanting to read , study or gain more understanding of the Bible.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on October 11, 2025

recommand products